Jean-Luc trodde att
de hade lämnat allt bakom sig sedan han
flytt från det av tyska nazisterna i det
ockuperade Paris, till USA, under andra
världskriget. Ärret som löper över hans
ansikte är en ständig påminnelse om vad
han hade varit med om, när han själv
försökt sabotera nazisternas deportation
av judarna.
Bokens titel: Sista natten i
Paris
Författare: Ruth Druart
Översättning: Hanna Svensson
Förlag: Norstedts
Nu har han ett nytt
liv i Kalifornien, med sin fru och deras
barn - som han älskar över allt annat -
men det skall visa sig att det i deras
fall, inte bara går att fly från det
förflutna och lämna allt bakom sig.
Jean-Luc arbetade på
järnvägen vid Paris interneringsläger i
Drancy, varifrån tusentals judar varje
dag skickas iväg med tåg i gryningen.
Ingen vet säkert var de tar vägen. En
tidig morgon, kommer hela hans liv ta en
vändning, som han aldrig kan ha
förutsett, när han blir hämtad till
stationen för att laga en trasig räls
och vagnarna vid perrongen. Folkmassan
som väller ur dem är panikslagna och i
tumultet som uppstår bryter sig en ung
kvinna loss och i ren desperation gör
hon ett val, som kommer att förändra
båda hans och Charlottes och deras son
liv deras liv för alltid.
Han har redan tidige
förstått att det är sant, att nazisterna
tvingar in judarna i boskapsvagnar - så
många som de kan klämma de in. De
skickar iväg dem. Utan vatten. Utan mat.
Något hade sagt till honom att han hört
att en av Les Boches (nazisterna) skryta
om att de fått in över tusen judar på de
senaste tåget
Sista natten i Paris,
skriven av Ruth Druart i översättning av
Hanna Svensson, Norstedts förlag. Boken
är skriven av en engelsk författare som
växte upp på Isle of Wight, men flyttade
därifrån i 18-års åldern, för att
studera psykologi vid universitetet i
Leicester. 1993 flyttade hon till Paris
där hon fick inspiration till att skriva
sin debutroman Sista natten i Paris. Hon
har man och 3 barn.
När hon kom till
Paris 1993 hade hon ingen aning om
vilken inverkan staden skulle få på
hennes liv. Hon blev överraskad och rörd
av de många plaketterna och monumenten
till minne av de som dödats under andra
världskriget, med namnlistor som tycktes
fortsätta i all oändlighet. Det chockade
henne djupt och fick henne av vilja lära
sig mer om denna mörka period i
mänsklighetens historia. Till slut
beslutade sig att själv skriva en roman
om vad som verkligen hände.
Själv har jag, som
både arbetat och bott i Paris i min
ungdom, och blev upprörd när jag fick
veta vad som hänt under ockupationen och
vad som följde efteråt. Men på den tiden
jag kunde knappast föreställa mig vad
som hände med alla judar som
deporterades till Auschwitz och andra
koncentrationsläger i Tyskland, under
denna period. Det är inte detta som
Sista natten i Paris handlar om.
Boken förklarar vad
som hände med fransmännen när deras land
blev ockuperat och alla måste infinna
sig för "Service du travail obligatoire"
(tvångsarbete för tyskarna) som alla
franska medborgare utsattes för som inte
blev deporterade och dödade av de tyska
nazisterna. De som stannade i sitt land
och hade två möjligheter:
Antingen deltog de i
motståndsarbetet under andra
världskriget eller så tvingade utföra de
sysselsättningar som tyskarna själva
valde bort. Jean-Luc valde att göra
motstånd när han förstod vad som höll på
att hända, med alla judar som
deporterades. Han saboterade järnvägen
så att inga tåg kunde lämna stationen
och höll därmed själv på att bli
avrättad. Men turen stod honom bi. Ingen
förstod vad han hade gjort och han
hamnade i stället på tyskarnas eget
sjukhus där han råkade bli kär i en
sjuksköterska som hette Charlotte.
Men vad kunde han
själv göra när han fick en bebis
överlämnad till sig. Det var inte hans
försök att sabotera järnvägen, som hade
orsakat den nya skadan. Det fanns bara
en utväg. Han flydde från
järnvägsstationen hem till Charlottes
familj och bad att få hjälp med att
någon skulle ta hand om bebisen. Vad han
undrade var varför försvarade de inte
sitt land bättre.
När kriget var över
visste han att det skulle finnas olösta
konflikter, familjer som slitits sönder,
och inte kunde tolerera de som
godvilligt anpassat sig efter de nya
omständigheterna som rådde. Själv visste
han inte vad han skulle göra med bebisen
eller hur Charlotte och hennes mor
skulle reagera när han genom den
familjen lösa problemet.
På något sätt blev de
alla medskyldiga till något som inte var
deras fel. Fransmännen - lät utan att
göra något som helst motstånd -
nazisterna ta deras mat, deras vin,
deras mark och hus. I april 1944 hade
tyskarna fortfarande makten i Tyskland.
Fransmännen hade inget val. Antingen
anpassade de sig för den rådande
ordningen eller också gjorde de uppror
eller flydde.
Jean-Luc som var kär
i Charlotte och helt plötsligt fick
Jean-Luc nyfödd bebis att ta hand om.
Han hade inget val. Antingen överlämnade
han bebisen till tyskarna eller också
flydde han med barnet. Han lyckades fly
med både barn och Charlotte till USA.
Barnet fick den bästa
möjliga omvårdnaden Charlotte valde att
fly med Jean-Luc trots att de vare sig
var förlovade eller gifta. Hur det gick
sedan vill jag inte avslöja. Men de
lyckades i alla fall fly till USA och
skaffa sig ett nytt liv. Men
konsekvenserna som beskrivs utförligt i
romanen lät inte vänta på sig.
Debutromanen som
Druat har skrivit är en av de bästa
romaner jag någonsin läst, vad som
händer i ett land som blir ockuperat,
där hela nationen faller samman, utan
att vare sig kunna försvara sig eller
mobilisterna ett tillräckligt försvar
för framtiden. Det är numera
odiskutabelt att det var amerikanarna
som räddade både Frankrike och Europa
från att hamna in nazisternas klor.
Mats Lönnerblad