Jag har den största 
										respekt för både Benny Andersson som 
										kompositör av både folkmusik och pop, 
										och Björn Ulveus, både som dramaturg och 
										textförfattare till deras sånger till 
										Bennys musik och Björns text och musik 
										till deras egna teaterstycken - och till 
										många av de texter - och den 
										populärmusik som ABBA har framfört 
										tidigare - och ännu mer till deras 
										comeback - efter 40 års tystnad när det 
										gäller deras egen musik. 
										
										I deras nya album 
										återfinns "Ode to Freedom" som tidigare 
										återfinns i Friedrichs Schillers dikt 
										till Sången till glädjen "An die Freude" 
										som tidigare översatts av Carl Gustaf av 
										Leopold till svenska. Musiken skulle bli 
										alldeles för lång för att passa in 
										Schillers ursprungliga lyrik till "Ode 
										to Freedom", som jag själv tycker är 
										fantastiskt framförd när det gäller 
										Beethovens musik som överträffas av 
										Beethovens Pastoralsymfoni och Schillers 
										övriga poesi.  
										I lyriken till "Ode 
										to Freedom" avslutar Björn Ulveus med 
										ett påstående som jag tycker borde 
										bemötas med en ny dikt, eftersom Björn 
										Ulveus skriver i slutraden med ett 
										påstående som måste bemötas med en ny 
										dikt eftersom han i slutraden skriver: "That´s 
										why there is no "Ode to Freedom" that we 
										could sing" (därför finns det inte något 
										Ode till glädjen som vi kan sjunga). Låt 
										mig därför ge ett exempel som säkert kan 
										förbättras av många av DN:s läsare. Jag 
										tänker förstås på Unga Örnars 
										översättning som ger en bra 
										sammanfattning som Björn själv skulle 
										kunna översätta till engelska som lyder 
										i Svensk text från: Unga örnar
										Musik: ”Ode till 
										glädjen” ur Ludwig van Beethovens 
										”Symfoni nummer 9 i D-moll”. 
										Och nu ljuder nya 
										toner,
										nya toner hör kamrat.
										Samla världens millioner,
										gör all världen till en stat.
										Till en stat där nöd och faror
										som en saga finnes blott.
										Alla länder byter varor,
										alla gör de var sin lott.
										Över gamla gränser där 
										som
										broderblodet en gång flöt.
										Ska den nya släkten samman
										odla markens korn till bröd.
										Hatet måste vi begrava,
										fred för syster och för bror.
										Fred på jorden, fred på haven,
										fred för alla barn på jord.
										Om nu inte Björn 
										Ulveus själv vill ändra i sin text så 
										hoppas jag att DN på sin kultursida 
										borde utlysa en tävling till hur han 
										skulle kunna förvandla denna text till 
										att bli något som vi kan beundra lika 
										mycket som Benny Anderssons musik till 
										Ode to Freedom.
										Mats Lönnerblad, 
										Författare och recensent